A Japanese learning English

With Anime, Comic and Game

Nordockリリース延期

諸事情によりNordockのリリースを延期します。4月から仕事が忙しくなるため、3月中にリリースしたかったのですが・・・翻訳の方の都合が合わず、時間がなくなってしまいました。発案者として、リリース前にプロジェクトから離脱するのは、大変残念です。以後は、mazeさんがプロジェクトの統括を行います。

以下は技術的な話です。ATSとヘンチマンの2点についてです。

まず、ATSの日本語化についてコメントしておきます。ATSのテキストは、sukaponさんが抜き出してgeshiさんが訳してくださったものが、NWCJのWikiにあります。しかし、そもそもsukaponさんが抜き出したATSのバージョンが間違っているため、そのままではNordockに入れることができません。そこで、前述のWikiテキストをもとに、MultiLang用のテキストファイルを作り直しました。私の旧ホームページに置いてあります。これを適用すれば、メッセージはすべて日本語になるはずです。ちなみに私はMultiLangの使い方がわからず、できませんでした(嘆)

しかし・・・もう一つ問題があります。MultiLangで上記テキストを適用した後、関係するスクリプトをすべてコンパイルする必要があります。これをいちいち調べてやるのは面倒なので、現実的にはモジュール全体をコンパイル(つまりビルド)することになります。ところが、新しい1.62のツールセットでビルドしようとすると、変数名などがいくつか変更されているためにエラーが出ます。きれいにデバッグすれば美しいですが、現実的には1.32でビルドした方が無難でしょう。

まとめると、「MultiLang→1.32でビルド」ということです。

2点目、ヘンチマンの台詞についてです。こちらは簡単で、naotanさんの訳されたスクリプト(これも私の旧ホームページに置いてあります。)をオリジナルと入れ替えるだけです。スクリプトの名前はcohort_textです。こちらも、入れ替えた後に関係するスクリプトをすべてコンパイルする必要があるので、モジュール全体をビルドすることになります。先ほどと同じ理由で、1.32のツールセットでビルドした方がいいでしょう。

まとめると、「cohort_textを入れ替え→1.32でビルド」ということです。